-
1 этажан
этажанс этажом, имеющий этажКок этажан пӧрт двухэтажный дом.
Кызыт мый кум этажан, коло квартиран кӱ пӧртым ыштымаште участвоватлем. «Мар. ком.» Сейчас я участвую на строительстве трёхэтажного, двадцатиквартирного кирпичного дома.
Кумда уремла дене шуко этажан пӧрт-влак шуйнат. «Ончыко» По широкой улице тянутся многоэтажные дома.
Сравни с:
пачашан -
2 пун
IГ.: пын1. шерсть, пух (животных, кроме овцы и козы)Кролик пун кроличий пух;
ушкал пун шерсть коровы;
пуным шогалташ поднять шерсть, ощетиниться.
Пий кынел шогале, пуным овартыш. Ф. Майоров. Собака вскочила, подняла шерсть.
Мый палышым: тиде – рывыж. Эше тудын пунжо ок выльгыж, сандене лӱяш ушыштемат уке. М.-Азмекей. Я узнал, что это лисица. Её шерсть пока не блестит, поэтому у меня нет и мысли, чтобы подстрелить её.
2. волос, волосок (на теле человека); нежные, тонкие волосы на шее, лице, голове человека; пух, пушокТыгыде пун мелкие волоски, пух.
Пондаш нӱжаш, шонем, нимогай смекалкат ок кӱл, пун пытымешке тек нӱж, а ӱпым, шонем, тӱрлӧ семын тӱредыт, тушто мастар лияш кӱлеш. М. Шкетан. Брить бороду, думаю, не нужно никакой смекалки, брей, пока не останется волос, а волосы, думаю, стригут по-разному, тут надо быть мастером.
– Ончал теве, тышанем пун кушкаш тӱҥалын! – рвезе нер йымалжым казаварня дене тыш-туш ниялтен колта. В. Юксерн. – Посмотри вот, здесь у меня начали расти волосы! – парень проводит под носом мизинцем.
3. перо, пёрышко, пух (у птиц)Кайык пун птичье перо;
чыве пуным кӱраш ощипать курицу (букв. перья курицы).
(Пӧрткайык-влак) пуныштым почкалтат, пыстылыштым нерышт дене эрыктат, тӧрлат. А. Филиппов. Воробьи отряхивают свои перья, клювами чистят крупные перья, укладывают.
Кеч-куш ончал, чыла вере ошо-ошо, пуйто ала-кӧ лӱмынак йӱксӧ пуным шавен. «Ямде лий!» Посмотри хоть куда – кругом белым-бело, будто кто-то раскидал лебединый пух.
4. ворс, ворсинка (на ткани и т. п.)Ачий керемым пунен, рӱдалын, пунжым пӱчкеден. С. Чавайн. Отец свил верёвку, перетёр её, остриг ворсинки.
5. пух; тонкие, нежные волоски (у растений)Кӱдыроҥгыр пун пух подснежника.
Тыгай шудын пуныштыжо аяр уло. Мемнан дене тыгай шудо – почкалтыш (нуж). «Биологий» Такие травы в своих волосках содержат яд. В нашем краю такая трава – крапива.
6. в поз. опр. пуховый; сделанный из шерсти, пуха; набитый пухомМежовойлан пун тӧшакым, службо гыч кондымо кок кугу кӱпчыкым, кугу одеялым пуышым. М. Шкетан. Межевому я постелил пуховую перину, две большие подушки, привезённые со службы, большое одеяло.
Ужар шудо – мамык тӧшак, уржа кылта – пун кӱпчык. В. Иванов. Зелёная трава – мягкая перина, ржаной сноп – пуховая подушка.
Сравни с:
мамык7. в поз. опр. мохнатый, косматый, волосатый; обросший шерстью, волосамиПун шӱрган марий мужчина с волосатым лицом.
Тудым (имньым) кеч-кузе покто, кеч-мом ман, эре икшырымын пун йолжым вашталтылын кудалеш ыле. В. Сапаев. Сколько ни погоняй, какие слова ни говори, лошадь всегда бежала одинаково, мерно перебирая мохнатыми ногами.
Сатучо магазиным уэш почо, рвезылан пун маскам кучыктыш. М. Иванов. Торговец вновь открыл магазин, мальчику вручил мохнатого медвежонка.
8. в поз. опр. меховой; сделанный из меха, выделанный из шкуры пушного зверяПун ужга меховая шуба.
Весыже самырык коеш, фуфайкым чиен, пун упшым упшалын, ала-кушко каяш вашка. Б. Данилов. Другой выглядит молодо, в фуфайке, в меховой шапке, куда-то спешит.
9. в поз. опр. пуховый; состоящий из пуха– Мый (киса) улам пачката, Мый улам пун ора. М. Казаков. – Я маленькая синичка, я вся пуховый комочек.
Тӧшак ден кӱпчыкымат (оза) кушкедын – чыла вере пун ора. В. Иванов. Хозяин разорвал и перину, и подушки – кругом кучи пуха.
Идиоматические выражения:
IIГ.деревянный; из дереваКвартира кок этажан пун томашты ыльы. К. Беляев. Квартира была в двухэтажном деревянном доме.
Кидӹштем пун сары плошка улы. А. Канюшков. В руках у меня жёлтая деревянная плошка.
-
3 коттедж
коттеджКок этажан коттедж двухэтажный коттедж.
(Совхозын рӱдӧ илемеш) ик пачеран ятыр коттедж верланен. «Ончыко» В центральной усадьбе совхоза расположено значительное количество одноквартирных коттеджей.
-
4 шындылаш
шындылашГ.: шӹндӹлӓш-аммногокр.1. рассаживать, усаживать, сажать; помогать, заставлять, предлагать садитьсяЙормошкан Сидыр вате ӱжмӧ уна-влакым ӱстел коклаш йыгыре шындылеш. В. Юксерн. Жена Йормошкан Сидыра званых гостей рассаживает за столом рядом друг с другом.
(Чачук) курчак-влак дене модаш тӱҥале: нуным шогалта, шындылеш, пукшышын коеш. О. Тыныш. Чачук стала играть с куклами: их ставит, сажает, будто кормит.
2. сажать, рассаживать, рассадить, насаживать, насажать (для выращивания)Кусарен шындылаш пересаживать;
ковышта озымым шындылаш сажать рассаду капусты.
Асфальтым пужен шареныт, пушеҥгым пӱчкеденыт, пеледышым шындылыныт. М. Сергеев. Перестелили асфальт, деревья подрезали, насажали цветов.
Чылт у вереш ныл тӱжем олмапум шындылме. «Ончыко» Совсем на новом месте рассажено четыре тысячи яблонь.
3. насаживать (черенки и т. д.)Воктенак Пайгелде кольмышко вурдым шындыл шинча. «Ончыко» Рядом сидит Пайгелде, насаживает черенок на лопату.
Савам шумат, у вурдым шындылыт, шорвондо пӱйым ачалкалат. Ю. Артамонов. Точат косы, насаживают новые черенки, ремонтируют зубья граблей.
4. сажать; заключать, помещать куда-л., лишая свободыРеволюционер-влакым тюрьмаш шындылыныт. Н. Лекайн. Революционеров сажали в тюрьму.
5. ставить, расставлять (расставить), наставлять (наставить), помещать куда-л., располагать где-л.Ӱдырамаш кухньышко пурыш, атылам верышкыже шындылят, ӱстел воктен шогышо пӱкеныш кырт шинче. А. Березин. Женщина зашла в кухню, расставила посуду на свои места и присела на стул возле стола.
Сукыр-влак оварен шинчат, вара нуным коҥгаш шындылыт. «Мар. ӱдыр.» Хлеба постоят, поднимаясь, затем их ставят в печь.
6. ставить, строить, сооружатьМаныт, Курыкнер марий-влак кок этажан пӧртым шындылаш тӱҥалыныт. М. Шкетан. Говорят, курыкнерские марийцы стали ставить двухэтажные дома.
(Епремын) эргыж ден уныкаже-влак тӱрлӧ вере заводым шындылыныт. Н. Лекайн. Сыновья и внуки Епрема ставили заводы в разных местах.
7. ставить, наставить; укреплять, устанавливать для работы, действия, ловли кого-л.Оптышым шындылаш ставить силки.
Икана (колызо), мурдам шындыл коштшыжла, вараш кодын. С. Чавайн. Однажды рыбак, ставя морды, припозднился.
Посна ойырымо отряд-влак тӱҥ корнылаште миным шындылыт. «Ончыко» Специально выделенные отряды на главных дорогах ставят мины.
8. ставить, вставлять что-л. во что-л.Ондак Настаси эре у яндам шындылаш тӧчыш. Вара кидым лупшале... Ю. Артамонов. Настаси сначала всё старалась вставлять новые стёкла. Затем махнула рукой.
9. ставить, наставлять, наставить; делать оттиск на чём-л., где-л.(Лейтенант) ямдылыме документ-влакым терген лекте, подписатлыле, печатьым шындыле. В. Иванов. Лейтенант проверил подготовленные документы, подписался, наставил печать.
(Каратель-влак) капка меҥгеш пор дене ыресым шындылыныт. А. Бик. Каратели на столбах ворот мелом наставили кресты.
10. ставить; изображать письменно (об оценке)(Николай Фёдорович) ондакысе гаяк нылытаным, утларакше кумытаным да кокытаным посна тетрадеш шындылаш тӱҥале. В. Косоротов. Николай Фёдорович в отдельной тетради стал ставить, как и раньше, четвёрки, чаще тройки и двойки.
11. ставить; показывать на сценеНуно марла спектакльлам шындылыныт, марий поэт-влакын почеламутыштым лудыныт. А. Бик. Они ставили марийские спектакли, читали стихотворения марийских поэтов.
12. ставить; выдвигать, предлагать, предъявлятьЛогаледеныт шкалан пайдам налаш гына шонышо еҥ-влакат, нуно утыждене кугу претензийым шындылыныт. «Мар. ком.» Попадались и люди, думающие только о своей выгоде, они ставили слишком большие претензии.
13. вставлять; включать в чью-л. речь какие-л. замечания, слова и т. дАнна Васильевна шып колыштеш, коклан мутым шындылеш. П. Корнилов. Анна Васильевна молча слушает, иногда вставляет слова.
Молан глаголышто эртак «ышт» мучашым шындылаш? М. Казаков. Почему в глаголы (букв. в глаголе) постоянно вставлять окончание «ышт»?
14. чинить, делать, устраивать, создавать (помехи, препятствия и т. д.)Кукшо игече марий-влакын пашаштланат чаракым шындылын. О. Тыныш. Сухая погода создавала помехи и для работы мужчин.
Составные глаголы:
-
5 чоло
чолопосл. выражает:1) приблизительную длительность чего-л.; передаётся наречиями почти, приблизительно, примерно, предлогом околоТылзе чоло илаш жить почти месяц;
кум минут чоло вучаш ждать около трёх минут.
Пӧтыр граждан сарыште кум ий чоло кошто. М. Шкетан. Пётыр около трёх лет участвовал в гражданской войне.
Каеныт кок йӱд чоло. Э. Анисимов. Шли они примерно две ночи.
2) количественные отношения; передаётся наречиями почти, приблизительно, примерно, предлогом околоСакар, адак кум теҥге чоло парымыш пурен, Чужган кевыт гыч лекте. С. Чавайн. Сакар, опять войдя в долг почти на три рубля, вышел из магазина Чужгана.
Вома шӱдӧ чоло членым погыш, кок тылзе коклаште кӱлеш наре пай оксамат погкален ситарыш. М. Шкетан. Вома собрал около ста членов, за два месяца успел собрать и необходимое количество паевых денег.
3) сравнительные отношения; передаётся предлогом сПушеҥгын кӱкшытшӧ ныл этажан пӧрт чоло. Дерево высотой с четырёхэтажный дом.
Идиоматические выражения:
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский